This site will look much better and function properly in a browser that supports web standards.

bookbuffet: the one-stop web resource for book groups
Cover Image of Cutting for Stone by Abraham Verghese published by Vintage Canada
Cover Image of The Night Listener: A Novel by Armistead Maupin published by Perennial
Cover Image of Great English Novels/Pride and Prejudice/a Portrait of the Artist As a Young Man/Heart of Darkness/the Picture of Dorian Gray by Austen published by Dover Pubns
 
bookbuffet features
 

Best Translated Book Awards

abstract:Unless you speak and read foreign languages, translated books offer you insights into other cultures like nothing else. They're right up there with foreign films with subtitles. While film gives the viewer the advantage of spoken word with nuances of behavior (acting), books have the writerly trump card through inner monologue, description, style and phrasing. I try to read at least one new translated work for every 5 or 10 English language books. There is a host of titles to choose from out of the BTBA finalist list just announced in the LA Times book section. This young award started in 2007. It recognizes both the original author and the translator with $5,000 each. The BTBA winners will be announced during the PEN World Voices Festival, which takes place April 30-May 6 in New York. Without further adieu (drum roll please...)

The longlist for the 2012 Best Translated Book Awards

  • "Leeches" by David Albahari, translated from the Serbian by Ellen Elias-Bursać (Houghton Mifflin Harcourt)
  • "My Two Worlds" by Sergio Chejfec, translated from the Spanish by Margaret B. Carson (Open Letter) [....23 more titles]

    article:

    March 05, 2012

  • "Demolishing Nisard" by Eric Chevillard, translated from the French by Jordan Stump (Dalkey Archive Press)
  • "Private Property" by Paule Constant, translated from the French by Margot Miller and France Grenaudier-Klijn (University of Nebraska Press)
  • "Lightning" by Jean Echenoz, translated from the French by Linda Coverdale (New Press)
  • "Zone" by Mathias Énard, translated from the French by Charlotte Mandell (Open Letter)
  • "Buzz Aldrin, What Happened to You in All the Confusion?" by Johan Harstad, translated from the Norwegian by Deborah Dawkin (Seven Stories)
  • Upstaged" by Jacques Jouet, translated from the French by Leland de la Durantaye (Dalkey Archive Press)
  • "Fiasco" by Imre Kertész, translated from the Hungarian by Tim Wilkinson (Melville House)
  • "Montecore" by Jonas Hassen Khemiri, translated from the Swedish by Rachel Willson-Broyles (Knopf)
  • "Kornél Esti" by Dezső Kosztolányi, translated from the Hungarian by Bernard Adams (New Directions)
  • "I Am a Japanese Writer" by Dany Laferričre, translated from the French by David Homel (Douglas & MacIntyre)
  • "Suicide" by Edouard Levé, translated from the French by Jan Steyn (Dalkey Archive Press)
  • "New Finnish Grammar" by Diego Marani, translated from the Italian by Judith Landry (Dedalus)
  • "Purgatory" by Tomás Eloy Martínez, translated from the Spanish by Frank Wynne (Bloomsbury)
  • "Stone Upon Stone" by Wiesław Myśliwski, translated from the Polish by Bill Johnston (Archipelago Books)
  • "Scenes from Village Life" by Amos Oz, translated from the Hebrew by Nicholas de Lange (Houghton Mifflin Harcourt)
  • "The Shadow-Boxing Woman" by Inka Parei, translated from the German by Katy Derbyshire (Seagull Books)
  • "Funeral for a Dog" by Thomas Pletzinger, translated from the German by Ross Benjamin (W.W. Norton)
  • "Scars" by Juan José Saer, translated from the Spanish by Steve Dolph (Open Letter)
  • "Kafka’s Leopards" by Moacyr Scliar, translated from the Portuguese by Thomas O. Beebee (Texas Tech University Pres)
  • "Seven Years" by Peter Stamm, translated from the German by Michael Hofmann (Other Press)
  • "The Truth about Marie" by Jean-Philippe Toussaint, translated from the French by Matthew B. Smith (Dalkey Archive Press)
  • "In Red" by Magdalena Tulli, translated from the Polish by Bill Johnston (Archipelago Books)
  • "Never Any End to Paris" by Enrique Vila-Matas, translated from the Spanish by Anne McLean (New Directions)
  •  

     

    Social Bookmarks
analytics
home |  about |  buy books |  contact |  help |  legal |  media & press releases |  privacy |  reviewers & authors |  sitemap | 
tell a friend
 
© 2017 BookBuffet LLC
 
using bookbuffet
about book groups
online discussions
links & resources
find a book store
book archives & research